Es el caso de la Coordinación Provincial de Educación Intercultural Bilingüe del CPE, a cargo de Marcela Alaniz, área que amplió las vías con las que ya contaba: la página web de la cartera educativa (educacionsantacruz.gov.ar, pestaña Gestión Educativa, Modalidades, Educación Intercultural Bilingüe) y su página de seguidores en Facebook (Educación Intercultural Bilingüe - Santa Cruz).
Desde el sábado 16 de mayo la modalidad cuenta también con un canal en Youtube, MEIB Santa Cruz, a través del cual los interesados pueden consultar el material audiovisual que están produciendo desde que inició el aislamiento social, preventivo y obligatorio por COVID-19.
Sobre las herramientas elegidas, la Coordinadora señaló que desde fines de marzo las principales vías de comunicación con docentes y familias son la Fan Oage en Facebook, y la página web del CPE (ésta última en proceso de actualización); y puntualizó que en Facebook existían algunas limitaciones “en cuanto a la llegada, no todo el mundo maneja esa red social, y no se pueden descargar fácilmente los videos; entonces vimos que una posibilidad para ampliar el alcance era publicarlos en YouTube”.
El canal MEIB Santa Cruz es, además, un archivo que permite ver los materiales publicados de manera ordenada por listas de reproducción temáticas, comentó. A la fecha han elaborado y compartido más de veinte recursos audiovisuales, entre ellos videos que permiten aprender a contar en lenguas indígenas, los materiales de la campaña "NosQuedamosEnCasa" en lenguas originarias, tutoriales para construir instrumentos musicales y juguetes, y también juegos ancestrales. Todas propuestas pedagógicas, entre las que también cuentan con narrativas originarias, incluyendo las que conocemos como leyendas.
“La leyenda tal cual la conocemos es el resultado de múltiples interpretaciones que se han hecho durante muchos años, desde alguna narrativa indígena que tiene valor y sentido de verdad. O sea, la gente indígena explicaba -y explica- el mundo de otra forma, algunas muy complejas; y esas explicaciones fueron cambiando, acortándose y traduciéndose a distintas lenguas mayoritarias. Muchos de estos relatos fueron explícitamente adaptados al público infantil transformándose en leyenda, como género literario. Un poco también para reflexionar sobre estos procesos dinámicos es que nosotros hablamos de narrativas o relatos indígenas”, detalló.
Alaniz hizo hincapié en la importancia de la diversidad para la MEIB: “Nuestro trabajo intenta reflejar la diversidad cultural y lingüística de nuestra provincia, y por eso en el equipo hay compañerxs tehuelches, mapuches y quechuas, pero la diversidad es más amplia. En Santa Cruz hay muchas familias que hablan guaraní por ejemplo. Y recibimos el asesoramiento del Prof. Benítez que desde Los Antiguos nos acerca materiales para difundir”.
La idea es reflejar la diversidad cultural y lingüística real, actual, que incluye no solo a los pueblos originarios del territorio patagónico (tehuelches, mapuches y mapuche-tehuelches), sino también a las culturas originarias que han migrado, por ejemplo, los pueblos andinos (quechua y aymara hablantes); pero también es culturalmente diversa con otras identidades, por eso en la campaña gráfica referida al COVID 19 incluimos el romanés, lengua de la comunidad gitana, que si bien no es una lengua indígena, está presente, y es la lengua materna de muchas familias en Santa Cruz”.
Por último, la Coordinadora Provincial de EIB invitó a que se contacten con el área por consultas o aportes sobre la temática, escribiendo a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..